Thanks for having me, Feministe, and thanks for reading and responding, guys.
I hope you stop by my magazine every once in a while. If you’d like to submit, keep in mind that we looking for more humor writers, as well as new coverage of election 08. If you’re a poet, consider contributing to our poetry section. On the other magazine, we cover a wide variety of topics, and are searching for contributors to our Muslim women section in particular. But honestly, many different pieces are welcome, as long as they’re well-written and do not include hate-speech.
OK, now that the shameless plug is over and done with, I’d like to leave you guys with two things for dessert:
This is my (loose) translation of a Mikhail Lermontov poem. I often find it useful when contemplating the universe and its less savoury elements:
We drink from the chalice of being/ With eyes blindfolded,/ Wetting the golden rim/ With our own tears./ When, before death,/ The blindfold falls,/ And everything seducing us/ With the blindfold disappears;/ We see the golden chalice/ Was empty all along/ The drink inside it was a dream/ And it was not our own.”
And this song by Verka Serdyuchka (alter-ego of Andriy Danilko), which has gotten me through many a desolate evening – “Vse Budet Horosho” means “Everything Will Be OK” (or “Everything Will Be Good,” or so the pedant in me says):
When one looks at Verka, one indeed believes that things will be OK, sooner or later.